Traducción
Sóc nord-americana i vaig viure a Regne Unit durant 12 anys: tradueixo a l’anglès britànic i al nord-americà, en funció del projecte. També ofereixo serveis de localització de l’anglès britànic al nord-americà i viceversa.
Especialitzacions
TURISME I VIATGESHotels, bars, restaurants i B&B. Agències de viatges i operadors turístics.
|
ENOLOGIACellers i escoles d’enologia.
|
UEInformes, queixes, lleis i resolucions judicials
|
ART, HISTÒRIA I CULTURAMuseus, art i oficines de turisme
|
EMPRESESLlocs web i documentació com ara comunicats de premsa, procediments i instruccions.
|
Analitzaré les vostres necessitats pel que fa a les tasques de traducció, revisió o localització corresponents, i us proporcionaré un pressupost sense compromís. Tingueu en compte que només acceptaré projectes si considero que tinc els coneixements necessaris per oferir un producte final d’alta qualitat.
Revisió i localització
Edició i revisió |
Vertical Divider
|
Edició i correcció de documents en anglès (traduccions a aquesta llengua o documents escrits directament en anglès).
|
Localització |
Vertical Divider
|
Revisió de documents escrits en anglès britànic que s’han d’adaptar a l’anglès nord-americà, i viceversa.
|
Els meus serveis us poden ajudar a...
Puc ajudar els clients de parla catalana o castellana a arribar a nous mercats anglòfons mitjançant la traducció de llocs web o materials promocionals. Igualment, puc produir documentació corporativa en anglès per contribuir a la internacionalització de la vostra empresa.
Els meus serveis poden facilitar als clients angloparlants la comunicació amb clients i negocis espanyols i catalans (com ara hotels o agents immobiliaris) perquè l’idioma no sigui mai cap obstacle. |
/
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
“Durant la meva etapa com a sotsdirector de projectes a Nova, sempre vaig pensar que treballar amb l’Elizabeth era una delícia. Sempre ens entregava unes traduccions de gran qualitat seguint els terminis establerts: era una proveïdora fiable, formal i agradable, i treballar amb ella sempre era un plaer. Si la meva empresa necessités serveis de traducció del castellà a l’anglès, em posaria en contacte immediatament amb l’Elizabeth.”
Selina Taggar
Coordinadora de projectes de traducció / 3di Information Solutions Ltd.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
/
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
/
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 0
- 1